Надгробие на могиле М.Н.Ваксмахера на Донском кладбище (уч. 1). Фото 16.07.2021. Нажмите на левую кнопку мыши, чтобы посмотреть фотографию общего вида могилы


ВАКСМАХЕР Морис Николаевич (1926 – 1994)

Переводчик, литературовед, канд. филол. наук (1951). Окончил МГПИ им. В.П.Потёмкина (1948). Работал редактором в изд-ве "Худ. лит-ра". Печатался с 1952. Пер. франц. поэзии 19–20 вв.: П.Верлена, Ш.Кро, Г.Аполлинера, П.Элюара, Л.Арагона, Э.Гильвика, Ж.Превера, Р.Шара, А.Боске и др. Также перевёл стихи Б.Брехта, Д.Максимович, Р.Зоговича, П.Неруды, Н.Хикмета, Я.Рицоса, романы А. де Сент-Экзюпери "Ночной полёт", М.Юрсенар "Воспоминания Адриана", прозу А.Жида, А.Мальро, Ф.Мориака, А.Моруа, Р.Мерля и др. Кн. избр. переводов "Страницы европейской поэзии. XX век" (1976; 2-е изд. 1992); сб. лит. критики "Французская литература наших дней" (1967). Сост. поэтич. антологий и автор предисловий к книгам франц. писателей. Руководил семинаром переводчиков франкояз. поэзии при СП СССР. В 1996 посольством Франции в России учреждена ежегодная Премия Мориса Ваксмахера за лучший перевод франц. лит-ры на рус. язык.